当前位置:首页 > 文化杂文 > 有志者事竟成英文-从汗马到飞升的“翻译故事”

有志者事竟成英文-从汗马到飞升的“翻译故事”

来源:佳君文化网

有志者事竟成,这是一句经典的英文谚语,又译作“Where there is a will, there is a way。”它告诉我们,凡是有决心、有毅力的人,都会有所成就。在中国,不少人都熟知这句话的中文意思,但却不一定了解它的背景。

有一位英国诗人叫做莱昂内尔·罗宾斯,他在19世纪末来到了中国。莱昂内尔·罗宾斯精通中文,并与当时的中国名士如康有为、谭嗣同等有往来。他的翻译文章广受欢迎,但因生活条件艰苦,他的创作也备受阻碍。然而,他始终没有放弃,最终完成了《警世钟》的翻译,创造了“汗马到飞升”的“翻译故事”。

在中国历史上,许多英雄也是有志者。比如,岳飞就是因“身负七箭”而成为千古英雄;刘备三顾茅庐,终于得到了诸葛亮的相助,一统了中国。这些人都有一股顽强的生命力,有着不屈不挠的奋斗精神。他们的故事成为偶像剧、小说、电影中经典的题材,也深刻地影响着中国的文化。

正如有一句古话所说,“一念起,万水千山”。只要有信念,有意愿,有毅力,凡事皆有可能。无论是学习、工作、生活,我们都可以带着这份“有志者事竟成”的决心朝着自己的目标前进,放飞自我,成就梦想。

信息搜索
最新信息
友情链接